17/03/11

Lupus et pastorum convivium


Pastores, caesa ove, convivium celebrabant. Quod cum lupus cerneret, “Ego,” inquit, “si agnum rapuissem, quantus tumultus fieret, at isti impune ovem comedunt!” Tum unus illorum “Nos enim,” inquit, “nostra, non aliena, ove epulamur.”

2 commenti:

  1. bravissimo!
    Quando, il lupo vedendo questa cosa: basta 'vedendo ciò' (CUM...VIDERET), senza 'quando'

    RispondiElimina
  2. I pastori, uccisa una pecora, celebravano un banchetto. Quando, il lupo vedendo questa cosa, disse:"Io se avessi preso un agnello, quanto tumulto ci sarebbe stato, mentre costoro impunemente mangiano insieme la pecora". Allora, uno di loro disse:"Noi, infatti, banchettiamo con la nostra pecora non con quella di altri" (Ho riscritto la traduzione nei commenti come mi ha detto).

    RispondiElimina