27/02/11

Giulia e l'aquila

Da tradurre in latino, per esercitarsi al prossimo compito

Giulia e Syra camminano nel giardino con Margarita, la piccola e grassa ('crassus, a, um') cagna (canis, is, f.) di Giulia. Il sole risplende nel cielo senza nuvole. Giulia canta felice. La cagna la sente cantare e scodinzola (muove la coda).
Ecco un uccellino (parvus avis) che vola davanti alla cagna: lo vede volare davanti a sè e corre, ma quello è già lontano da lei. La cagna, che vuole prendere l'uccellino e non può, abbaia arrabbiata.
Giulia chiama la sua cagna: Margarita, vieni!
La cagna si ferma e corre da Giulia, la sua padrona.
Syra dice: Non è necessario chiamare la cagna, infatti lei non può prendere un uccellino.
Giulia dice: Ma gli uccellini temono i cani.
La cagna ormai stanca giace ai piedi di Giulia. Syra la vede giacere nell'erba e la sente respirare.
Syra dice: Nessun uccellino teme la tua cagna grassa.
Giulia dice: Margarita non è grassa!
La cagna guarda Giulia e scodinzola.
Giulia: Ma perché gli uccellini non cantano? Che cosa temono?
Syra dice: Non temono un cane stanco, ma gli uccelli feroci.
Giulia dice: Quali uccelli feroci?
Syra le mostra un grande uccello che vola sopra il giardino: Ecco un uccello feroce che è temuto dagli uccellini!
Giulia guarda il cielo e vede volare sopra di sè un grande uccello. L'uccello è sostenuto da grandi ali che Giulia non vede muovere.
Giulia dice: Che uccello è quello?
Syra risponde: E' un'aquila che cerca del cibo.
Giulia riponde: In cielo non può trovare cibo.
Syra dice: Cerca il cibo non in cielo, ma in terra. L'aquila infatti ha occhi buoni e può vedere da lontano i piccoli animali. L'aquila è un uccello selvaggio che prende e mangia gli altri uccelli.
Giulia risponde: L'aquila è un uccello cattivo!
Syra dice: La grande aquila può prendere anche una piccola bambina e portarla al suo nido.
Giulia risponde: Cosa? L'aquila può portarmi via?
Syra guarda Giulia: la bambina è grassa quanto il suo cane. Syra ride e non risponde. Giulia non la vede ridere, infatti guarda il cielo e non vede più l'aquila.
Giulia dice: Ormai l'aquila è andata via.
Syra dice: E' vicino al suo nido.
Giulia dice: Dov'è il nido dell'aquila?
Syra dice: E' lontano, sui monti, dove nessuno può salire. I bambini non possono trovare i nidi delle aquile.
Giulia risponde: Ma possono trovare altri nidi.
Ecco dei bambini che cercano i nidi negli alberi: Giulia vede Marco e Quinto aggirarsi tra gli alberi e cercare i nidi.

23 commenti:

  1. giulia et syra cum margarita(parva et crassa canem iuliae) in horto ambulant.sol in caelo sine nubes lucet.giulia laeta cantat.canis eam audit et caudam movet.ecce parvus avis quae volat ante cane:eum videt volare ante se et currit,sed is nunc procul ab ea est.canis,quae vult accipit avem et non potest,irata latrat.giulia eam canem clamat:margarita,veni!canis se fermat et ab iulia currit.questa è la prima parte adesso devo finire il dizionario,domani faccio l'altra

    RispondiElimina
  2. Iulia et syra in horto ambulant cum margarita( parva et crassa canis Iuliae. Sol in caelo sine nubes lucet. Iulia laeta canit. Canis eam canere audit et caudam movet. ecce parvus avis quae volat ante canem:ea, quae vult capire parvus avis et non potest, ea irata latrat. Iulia eam clamat: margarita veni!
    canis se fermat et ab Iulia currit, quia ea est eius domina. Il resto della storia nelle prossime puntate

    RispondiElimina
  3. Iulia et Syra in horto ambulant cum Margarita, pulchra et crassa cane Iuliae. Sol in caelo lucet sine nubibus. Iulia laeta cantat. Canis eam audit et movet caudam. Ecce parva avis quae volat ante canem: Canis eam volare videt ante se et currit, sed illa est iam procul ab ea. Canis quae vult capere avem et non potest, latrat irata. Iulia canem eius vocat:” Margarita veni!”. Canis consistit et ad Iuliam, eius dominam, currit. Syra dicit: “Non est necesse vocare canem, enim ea non potest capere avem. Iulia dicit. “ Sed aves canes timent.” Canis iam fessa iacet ad pedes Iuliae. Syra eam videt iacere in herba et eam audit spirare. Syra dicet:” Nemo avis canem crassam tuam timet”. Iulia dicet :” Margarita non crassa est!”. Canis Iuliam aspicit et movet caudam. Iulia:” Quia aves non cantant? Quem timent?” Syra dicet :”Non timent canem fessam, sed aves feras.” Iulia dicet:”Quae aves ferae?” Syra ei ostendit magnam avem quae volat supra hortum. Ecce avis fera quae timentur ab avibus parvis! Iulia caelum aspicit et volare videt magnam avem supra se. Avis sustinetur ab magnis alis quos iulia non movere videt. Iulia dicit: ”Quae avis est illa?”. Syra respondet:” Aquila est quae quaerit cibum.” Iulia respondet: In caelo reperire cibum non potest”. Domani lo finisco. (Aves sul dizionario è considerato femminile, è giusto che abbia messo tutto al femminile vero?)

    RispondiElimina
  4. @gianmarcum: troppi errori! sono sbagliati crassa canem, sine nubes, ante cane, vult accipit, eam canem, se fermat, ab iulia currit!
    @zambrum: idem... crassa canis, sine nubes, capire parvus avis, ea irata latrat, se fermat, ab Iulia currit, eius domina
    @andreum: molto bene! qualche errore: eius dominam, Nemo avis, Quia aves non cantant, ab magnis alis. Aves è corretto!

    RispondiElimina
  5. potete trovare la correzione della traduzione sul libro degli esercizi a pagina 29-30

    RispondiElimina
  6. non centra con la traduzione ma ho scoperto perchè Genova si chiamava "Genua":Si crede che il nome di Genova, dalla forma del suo litorale, è derivato quello del ginocchio per la sua forma.

    RispondiElimina
  7. ecco, non c'entra (con l'apostrofo!): ti rispondo nel forum

    RispondiElimina
  8. syra dicit:non est necessarius canem clamare,nam ea parvum avem accipire non potest.giulia dicit:sed parvi aves canes timent.canem nunc fessa pedibus iuliae iacet.syra eam iacere videt in herba et eam spirare sentit.syra dicit: nullus avis tuam crassam canem timet.iulia dicit: margarita crassa non est.canem iuliam aspicit et caudam movet.iulia:sed cur aves non canunt?quid timent?syra dicit:canem fessum non timent,sed aves feras.iulia dicit:quae aves ferae?syra ei magnum avem monstat quae volat supra hotum.ecce avis fera quae timentur ab avibus.giulia caelum aspicit et magnam avem supra se volare videt.avis sustinetus ab magnis alis quos iulia movere non videt.giulia dicit :quae ille avis est???sira respondet.aquila est quae cibum quaerit.iulia respondet:in cael cibum querare non potest.syra dicit:non quaerit cibum in caelo,sed in terra.Nam aqiula boni oculi habet et videre ab procul parva animalia potest.Aquila fera avis est quae capit et edit alias aves.iulia respondet:aquila avis improbus est.syra dicit:magna aquila etiam parvam puellam carpit potest et ducit ab suum nido potest.iulia respondet:quid? aquila ducit (via non so come si dice) me potest?syra iuliam aspicit:puella crassa est quot suum canem.syra ridet et non respondet.iulia ridere eam non videt .nam caelum aspicit et aqilam non videt.iulia dicit:nunc aquila discedit est.syra dicit :prope nidum suum est.iulia dicit:ubi est nidus aquilae?sira dicit:procul est,supra montes,quo nullus surgere potest.pueri quaeraare nidos aqilarum non possunt.iulia respondet: sed querare alios nidos possunt.ecce pueri quae querunt nidos supra arbores.iulia marcum et quintum errare inter arbores et querare nidos videt.
    AQUILA NON SO DI CHE DECLINAZIONE SIA L'HO MESSO COME PRIMA.PERò FORSE è DELLA TERZA

    RispondiElimina
  9. ”.Syra dicit: “Cibum non in caelo quaerit, sed in terra. Aquila enim oculos bonos et vedere potest videre procul parva animalia. Aquila est avis fera quae carpit et edit alias aves. Iulia respondet:”Aquila est avis improba!” Syra dicit:” Magna aquila carpire potest etiam parvam puellam et portare eam ad suum nidum.” Iulia respondet:” Quid? Aquila auferre me potest?” Syra aspicit Iuliam: Puella est crassa tam quam canem suam.” Syra ridet et non respondet. Iulia ridere eam non videt, enim aspicit caelum et non videt iam aquilam. Iulia dicit, iam aquila abit. Syra dicit:”Est prope nidum suum.” Iulia dicit :” Ubi est nidus aquilae?” Syra dicit:” Procul est, in montibus, ubi nemo ascendere potest. Pueri non possunt reperire nidos aquilarum. Iulia respondet:” Sed possunt reperire alios nidos.” Ecce pueri qui quaerunt nidos in arbori bus: Iulia videt Marcum et Quintum errare inter arbores et quaerere nidos .
    Correggo gli errori della prima parte: Suam dominam, nulla avis, Cur aves non cantant, magnis alis.

    RispondiElimina
  10. Iulia et aquila
    Iulia et Syra ambulant in horto cum Margarita, parva et crassa cane Iuliae. Sol lucet in caelo sine nubibus. Iulia laeta cantat. Canis eam canere audit et caudam movet. Ecce parvus avis qui ante canem volat: videt eum ante se volare et currit, sed ille iam procul ets ab ea. Canis quae avem capere vult neque potest irata latrat. Iulia clamat eam canem:"Veni Margarita!". Canis consistit et ab Iulia currit, dominam suam. Syra dicit: Vocare canem necesse non est, enim eam capere avem non potest. Iulia dicit: Sed aves timent canes. Canis iam fessa ad pedes Iuliae iacet. Syra eam iacere in herba videt et eam spirare audit. Syra dicit: Nimis parvus avis timet tuam canem crassam. Iulia dicit: Margarita non est crassa. Canis Iuliam aspicit et caudam movet. Iulia: Sed cur parvi aves non cantant?Quid timent? Syra dicit: Non timent canem fessam sed aves feras. Iulia dicit: Qui aves feri? Syra magnam avem ei monstrat quae volat supra hortum: ecce avis fera quae a parvis avibus timetur. Iulia caelum aspicit et magnam avem supra se volare videt. Avis magna alis sustinetur neque Iulia movere videt. Iulia dicit: Quae avis est illa? Syra respondet: Est aquila quae cibum quaerit. Iulia respondet: In caelo cibum reperire non potest. Syra dicit: Cibum quaerit non in caelo, sed in terra. Enim aquila oculos bonos habet et parva animalia procul videre potest. Aquila est avis fera quae alias aves capit et est. Iulia respondet: Improba avis est aquila! Syra dicit: Magna aquila etiam parvam puellam capere potest et ad nidum suum portare. Iulia respondet: Quid? Mene aquila portare potest? Syra Iuliam aspicit: puella est tam crassa quam canis sua. Syra ridet neque respondet. Iulia eam ridere non videt, enim caelum aspicit neque aquilam videt. Iulia dicit: Iam aquila abest. Syra dicit: Est apud nidum suum. Iulia dicit: Ubi est nidus aquilae? Syra dicit: Est procul, in monte quo nemo ascendere potest. Pueri reperire nidorum aquilarum non possunt. Iulia respondet: Sed alios nidos reperire possunt. Ecce pueri qui nidis in arbores quaerunt. Iulia aspicit Marcum et Quintum errrare inter arbores et nidos quaerere.

    RispondiElimina
  11. @gianmarcum: ancora troppi errori di distrazione. devi conoscere il testo di partenza, riflettere di più e fare meno in fretta!
    da correggere: non est necessarius, clamare, accipire, canem nunc fessa pedibus, spirare sentit, canem (!!! è soggetto) iuliam aspicit, avem monstat (???), ab magnis alis, quos, quae ille avis est?, querare, boni oculi habet, avis improbus, carpit potest et ducit ab suum nido (potest regge l'infinito, come in italiano), ducit me potest, quot suum canem, discedit est, nullus surgere, quaeraare nidos, querare alios nidos, pueri quae querunt nidos, querare nidos

    RispondiElimina
  12. @Andreum: bravo!! qualche errorino: oculos bonos (manca verbo), carpire potest, tam quam canem suam (è soggetto come puella), ubi nemo ascendere potest (ubi è di stato)

    RispondiElimina
  13. @Longionem: bene! ti segnalo alcuni errori da correggere: parvus avis (è femminile), eum, ille, Iulia clamat, ab Iulia currit, eam (è soggetto) capere avem non potest, Nimis (??) parvus avis, parvi aves, Qui aves feri (sempre femminile), monstrat, neque Iulia (manca oggetto) movere videt, nidorum (è oggetto) aquilarum, nidis in arbores quaerunt

    RispondiElimina
  14. non est necesse,vocare,canis nunc iacet ad pades iuliae,spirare audit,canis iuliam aspicit,avem monstrat,magnae alibus,quaerere,bonos oculos habet,avis improba,carper potest .....,ducere me potest,ut suam canem,abit,nemo ascendere,quaerere,pueri qui nidi quaerunt,nidis quaerare

    RispondiElimina
  15. Iulia et Syra in horto cum Margarita, parva crassa cane Iuliae, ambulant. Sol in caelo sine nubibus lucet. Iulia laeta cantat. Canis eam cantare audit et caudam movet. Ecce parva avis, quae ante canem volat: eam ante se volare videt et currit sed illa ab ea iam abest . Canis, quae parvam avem capere vult neque potest, irata latrat. Iulia suam canem vocat: margarita, veni! Canis consistit et currit ad Iuliam, suam dominam. Syra dicit: non necesse est vocare canem, nam ea parvam avem capere non potest. Iulia dicit: sed parvae aves canes timunt. Canis iam fessa in pedibus Iuliae iacet. Syra eam videt in herba iacere et eam spirare audit.
    Syra dicit. Nulla avis tuam canem crassam timet.
    Iulia dicit: margarita non crassa est.
    Canis Iuliam aspicit et caudam movet.
    Iulia: Sed cur parvae aves non cantant, quid timent?
    Syra dicit: Non canem fessam timent sed feras aves.
    Iulia dicit: Quas feras aves?
    Syra ei ostendit magnam avem , quae supra hortum volat. Ecce avis fera quae ab avibus timetur. Iulia caelum aspicit et magnam avem supra se volare videt. Avis sustinetur a magnis alis quas Iulia movere non videt
    Iulia dicit: Quae avis illa est?
    Syra respondet: Aquila est, quae cibum quaerit.
    Iulia respondet : In caelo cibum reperire non potest.
    Syra dicit: Ea cibum non in caelo sed in terra quaerit. Nam aquila bonos oculos habet et parva animalia procul videre potest.
    Aquila est avis fera, quae alias aves carpit et est.
    Iulia respondet: aquila mala avis est.
    Syra dicit:.Magna aquila parvam puellam carpere et in nidum suum portare potest.
    Iulia respondet: Quid? Aquila me portare potest?
    Syra Iuliam aspicit: puella crassa est quam canis sua. Syra ridet et non respondet. Iulia eam ridere non videt, nam caelum aspicit neque aquilam iam videt.
    Iulia dicit:.Iam aquila abest.
    Syra dicit : Ea ad suum nidum adest.
    Iulia dicit: Ubi est aquilae nidus
    Syra dicit: Abest, in montibus, ubi nemo ascendere potest.
    Pueri nidos aquilarum reperire non possunt.
    Iulia respondet: Sed alios nidos reperire possunt.
    Ecce pueri qui nidos in arboribus quaerunt. Iulia Marcum et Quintum inter arbores vagare et nidos quaerer videt.

    RispondiElimina
  16. oculos bonos habet,capere potest,tam quam canis sua,quo nemo potest ascendere

    RispondiElimina
  17. @alicem: se l'hai fatta tutta senza guiardare troppo il libro, sei stata bravissima! io ho visto solo tre errori:
    - eam (è soggetto) ante se volare videt
    - Ea ad (come si dice vicino?) suum nidum adest
    - Abest (traduci letteralmente: è lontano), in montibus, - ubi (è di stato, non di moto: come si dice 'dove' di moto?) nemo ascendere potest.

    RispondiElimina
  18. si dice unde??
    -ea ante se volare videt
    -vicino si dice adest..
    -procul est in montibus
    -Unde nemo ascendere potest.

    RispondiElimina
  19. vicino = prope
    dove di moto = quo (quo vadis?)

    RispondiElimina
  20. Iulia et Syra ambulant in horto cum Margarita, quae parva et crassa canis Iuliae est. Sol lucet in caelo sine nubibus. Iulia laeta cantat. Canis audit eam canere et caudam movet. Ecce parvus avis quae ante canem volat : canis eam ante se volare videt et currit, sed illam iam procul ea est. Canis, quae avem parvam capere vult, sed non potest, irata latrat.
    Iulia suam canem vocat: “veni Martgarita!” canis se consistite et ad Iulia currit, domina eius.
    Syra dicit: necesse non est canem vocare, nam es avem capere non potest.
    Iulia dicit: sed aves canem non timent
    Canis iam fessa iacet super pedibus Iuliae. Syra videt eam in herba iacere et eam spirare audit.
    Syra dicit: nullus avis timet tuus crassam canem“
    Iulia dicit: margarita non crassa est!
    Canis iuliam aspicit et caudam movet.
    Iulia: cur aves non cantant? Quis timent?
    Syra dicit : ei non canem fessum sed feras aves timent
    Iulia dicit: quae aves ferae?
    Syra eam mostra avem magnam qui supra horto. Ecce aves fera quae ab avibus timetur! Iulia caelum aspicit et magnam aves supra se volare videt. Aves sustinetur a magnis alis quae Iulia movere non videt.
    Iulia dicit: quae avis illa est?
    Syra respondet: ea aquila est quae cibum quadri
    Iulia respondet: in caelo cibum reperire non potest.
    Syra dicit. Ea cibum quadri non in caelo, sed in terra. Nam aquila bonos oculos habet et ab procul parvas animalia videre potest. Aquila fera avis est quae alias aves capit et est.
    Iulia respondit : aquila mala avis est
    Syra dicit : magna aquila quoque parvam puellam capere et ad suo nido vehere potest.
    Iulia respondit: quid? Aquila capere me potest?
    Syra aspicit iuliam: puella tam crassa est quam suum canem. Syra ridet et non respondit. Iulia eam ridere non videt, nam caelum aspicit et iam aquila non videt.
    Iulia dicit: Iam aquila discedit est
    Syra dicit: ea prope nidum suum est.
    Iulia dicit: ubi est nidum aquilae?
    Syra dicit: is procul est, infra montes, quo nemo ascendere potest. Pueri nidos aquilae reperire non possunt
    Iulia responidt. Sed alios nidos reperire possunt.
    Ecce pueri qui nidos quaerunt: Iulia Marcum et Quintum videt errare infra arbores et nios quaerere.

    RispondiElimina
  21. @TATY
    attenta ai molti errori di distrazione!
    - sed illam iam procul AB ea est
    - canis [se consistite] CONSISTIT et ad Iulia currit, domina eius.
    - Nam es?? EA avem capere non potest.
    - Canis iam fessa iacet [super pedibus] AD PEDES Iuliae
    - Syra dicit: nullus avis timet[tuus] TUAM crassam canem“
    - Iulia: cur aves non cantant? [Quis] QUID timent?
    - Syra dicit : [ei] II non canem fessum sed feras aves timent
    - Iulia dicit: [quae aves ferae] QUAS AVES FERAS?
    - Syra eam [mostra] OSTENDIT avem magnam [qui] QUAE supra [horto] HRTUM VOLAT
    - Iulia caelum aspicit et magnam [aves] AVEM supra se volare videt
    - Syra respondet: ea aquila est quae cibum quadri?? QUAERIT
    - Syra dicit. Ea cibum [quadri] QUAERIT non in caelo, sed in terra.
    - Syra dicit : magna aquila quoque parvam puellam capere et ad [suo nido] SUUM NIDUM vehere potest.
    - Syra aspicit iuliam: puella tam crassa est quam [suum canem] SUA CANIS
    - nam caelum aspicit et iam aquilaM non videt.
    - Iulia dicit: Iam aquila [discedit est] ABEST
    - Iulia dicit: ubi est [nidum] NIDUS aquilae?
    - Syra dicit: is procul est, [infra montes] IN MONTIBUS, quo nemo ascendere potest
    - Iulia [responidt] RESPONDET

    RispondiElimina
  22. i quadri sono dovuti alla correzione automatica del computer... cmq ho capito che domani prendo 4

    RispondiElimina
  23. pessimista! gli errori servono a non sbagliare più!

    RispondiElimina