Asinus et Viatores Duo
Duo viatores in solitudine errant.Ecce, asinum vident!
Accurrunt, laeti, et asinum capiunt.
Mox autem contentio inter eos est:
quis asinum domum abducet?
Hic viator clamat,
"Ego prior asinum vidi,
et ego mihi asinum vindico."
Ille viator clamat,
"Haudquaquam!
Ego prior asinum vidi,
et ego mihi asinum vindico."
Dum viatores de asino sic clamant,
asinus aufugit
et neuter lucrum facit.
Si duo litigant, tertius gaudet!
Duo viatores veri asini sunt. Crebro decipit frons.
RispondiEliminabravo! ma non ho capito che cos'è questa 'frons' che spesso inganna...
RispondiEliminaho cercato sul dizionario "apparenza" e ho trovato l'apparenza inganna come "decipit frons".
RispondiEliminaho una domanda: come si traduce in italiano "ecce amicus tuus, qui solus romam ad te venit"?
1. bene, volevo essere sicuro di aver capito la stessa cosa anch'io.. si può anche usare 'habitus' (quello che non fa il monaco!)
RispondiElimina2. ecco il tuo amico che viene da solo per te a Roma
Duo viatores sunt asini certi
RispondiEliminanon è difficile:duo viatores sunt asini
RispondiEliminaduo viatores asini sunt..
RispondiEliminaduo viatores asini sunt
RispondiEliminaPS:ANCHE NADARI
sì certo, ora lo scrivono tutti... bravi a scopiazzare eh?
RispondiElimina