15/05/11

Dal latino alla botanica

ecco una bella scritta da tradurre (entrata del Museo di Storia Naturale, Orto Botanico, Parma)...


9 commenti:

  1. Alle stirpi degli stranieri
    tutto un rifugio dall'inverno
    la generosità di Ferdinando I
    (L'ho trovata un po' difficile da tradurre)

    RispondiElimina
  2. MMMMM, NON CI SIAMO ANCORA...
    Alle stirpi degli stranieri (NON E' MICA GENITIVO... E POI DEVI PENSARE CHE SI STA PARLANDO DI SPECIE DI PIANTE...)
    tutto ???? TUTUS! un rifugio dall'inverno
    la generosità (NON E' NOMINATIVO!) di Ferdinando I
    (L'ho trovata un po' difficile da tradurre)

    RispondiElimina
  3. Dalla generosità di Ferdinando I un riparo sicuro dall’ inverno per le piante esotiche. Giusto così?

    RispondiElimina
  4. Un rifugio sicuro dal freddo dell'inverno per le piante esotiche.
    La generosità(magnificenza) di Ferdinando 1^
    Io tradurrei così.

    RispondiElimina
  5. Rifugio sicuro per le piante esotiche
    contro l'inverno
    per la generosità di Ferdinando I
    1793

    RispondiElimina
  6. BONI DISCIPULI! LETTERALMENTE:
    PER LE PIANTE ESOTICHE
    UN SICURO RIFUGIO DALL'INVERNO (IL FREDDO NON C'E', LONGIO!)
    GRAZIE ALLA GENEROSITA' (ABLATIVO DI CAUSA) DI FERDINANDO I

    OPPURE

    PER LE PIANTE ESOTICHE
    UN SICURO RIFUGIO DALL'INVERNO
    LA GENEROSITA' (NOM.) DI FERDINANDO I (FECE, COSTRUI'... SOTTINTESO)

    RispondiElimina
  7. per la generosità di Ferdinado primo un riparo fidato dall' inverno per le piante esotiche.

    RispondiElimina
  8. FTM (FUORI TEMPO MASSIMO!)

    RispondiElimina