22/12/10

Chi prova a fare una bella traduzione?

Fabula Facilis: Corvus et Mercurius

Corvus laqueo captus est.
Misera avis Apollinem precatur,
"O Apollo, opem mihi adfer!
Si me adiuvas, tibi tus obfero!"
Ecce: corvus mox a periculo liberatus est.
Sed promissi oblitus est, et tus non obfert.
Rursus autem in laqueum incidit.
Sed Apollinem omittit
et Mercurium hac vice precatur,
"O Mercurius, opem mihi adfer!
Si me adiuvas, tibi tus obfero!
Ego tibi ex toto corde hoc voveo!"
At Mercurius corvo dicit,
"O pessime, quomodo tibi credere possum?
Apollo te servavit, et eum illudis et laedis!"
Fabula docet:
Si in beneficos ingrati es,
in calamitate nullum auxilium habebis.

4 commenti:

  1. Un corvo è preso al laccio.
    L'uccello prega Apollo:
    "O Apollo liberami!Se mi liberi ti offrirò dell'incenso!"
    Ecco:il corvo è subito liberato.
    Però la promessa è stata dimenticato, e l'incenso non offerto.
    Ma viene preso al laccio di nuovo.
    Invece apollo non lo ascolta e adesso prega Mercurio:
    "O mercurio liberami!Se mi liberi ti offrirò dell'incenso!Io te lo giuro con tutto il cuore!"
    Ma Mercurio dice al corvo:
    "O pessima idea,come posso fidarmi di te?Apollo si è fidato;e lo hai illuso e tradito!"
    La favola insegna:
    chi è ingrato con i suoi benefattori,quando sarà in difficoltà non avrà aiuto da nessuno.

    RispondiElimina
  2. Se l'hai fatta da solo, maximus draco es! bravissimo!
    qualche altro esperto latinista potrebbe apportare dei miglioramenti o trovare piccole imprecisioni... (per esempio nelle traduzioni di 'Apollinem omittit', 'O pessime' e 'Apollo te servavit').

    RispondiElimina
  3. Il corvo è legato con un capio.
    Il povero uccello prega Apollo:
    "O, Apollo, aiutami!
    Se tu mi aiuti io ti donerò dell'incenso!"
    Ecco: il corvo è liberato subito dal pericolo.
    Ma si è scordato della promessa, e l'incenso non è stato offerto.
    Però viene legato di nuovo al capio.
    Però Apollo se ne infischia
    e al posto suo prega Mercurio:
    "O, Mercurio, aiutami!
    Se tu mi aiuti io ti donerò dell'incenso!
    Io te lo assicuro con tutto questo cuore!"
    Al contrario Mercurio dice al corvo,
    "O, male, come posso credere a te?
    Apollo ti ha salvato, e lo hai illuso e ingannato!"

    La favola insegna:
    Se sei ingrato con i tuoi benefattori,
    quando sarai in pericolo non riceverai nessun aiuto.

    RispondiElimina
  4. bravo! ecco qualche imprecisione:
    - captus est: è stato preso/catturato
    - Sed Apollinem omittit; tralascia/trascura Apollo (il soggetto è avis)
    - hac vice: questa volta
    - hoc va con voveo: ti prometto questo
    - At: ma
    - O pessime: o malvagissimo

    RispondiElimina